MSG fordító

E‑mailek fordítása, a formázás, mellékletek és MAPI tulajdonságok érintetlenül tartása

Működteti aspose.com, aspose.net és aspose.cloud

Töltsön fel egy .msg fájlt, válassza ki a célnyelvet, és kapjon egy teljesen lefordított .msg fájlt, amely megőrzi az eredeti üzenet minden aspektusát – beleértve a tárgy sort, a egyszerű szöveges és HTML törzseket, minden mellékletet, a címzettek listáját, az egyedi fejléceket, jelzéseket, kategóriákat és minden egyéb MAPI tulajdonságot. A fordítási folyamat egy formátum‑tudatos olvasóval kezdődik, amely az Aspose.Email MAPI motorját használja, hogy csak a fordításhoz szükséges szöveges komponenseket nyerje ki, a beágyazott képek és csatolt dokumentumok bináris részeit érintetlenül hagyja. Ezeket a kinyert szövegdarabokat egy többrétegű AI modellnek adják, amelyet kifejezetten úgy programoztak, hogy megőrizze az eredeti HTML címkéket, stílusattribútumokat és szerkezeti elemeket, biztosítva, hogy az e‑mail vizuális elrendezése a fordítás után is azonos maradjon. Az AI kimenetét egy szigorú JSON séma ellenőrzése validálja, garantálva, hogy a Subject, Body és HtmlBody mezők jelen legyenek, helyesen legyenek formázva, és ne tartalmazzanak hibás jelölőnyelvet. A validálás után a lefordított tartalmat egy új .msg fájlba írják vissza az Aspose.Email visszaírási funkcióival, amelyek a lefordított karakterláncokat a megfelelő mezőkbe helyezik, miközben megőrzik a fájl Unicode kódolását. Nem történik újrakódolás vagy a mellékletek módosítása, így a PDF‑ek, képek, táblázatok vagy egyéb fájlok pontosan úgy maradnak, ahogy a forrásüzenetben voltak. A végső .msg fájl megnyitható a Microsoft Outlook, az Outlook Web Access vagy bármely más MSG‑kompatibilis e‑mail kliensben, és a lefordított tartalmat ugyanazzal a térközzel, betűtípussal, hivatkozásokkal és beágyazott képekkel jeleníti meg, mint az eredeti, így a címzettek zökkenőmentes olvasási élményt kapnak a kívánt nyelven. Ez a megoldás ideális a nemzetközi csapatok számára, amelyek a mindennapi kommunikációhoz az Outlook‑ot használják, a jogi és megfelelőségi szakembereknek, akik nyelvi akadályok nélkül kell, hogy áttekintsék az e‑mail tartalmat anélkül, hogy a bizonyítékok integritása sérülne, valamint a támogató vagy értékesítési részlegeknek, amelyeknek le kell fordítaniuk az ügyfelek által benyújtott .msg fájlokat, miközben minden kontextuális információt érintetlenül hagynak. Továbbá az eszköz támogatja a kötegelt feldolgozást, lehetővé téve, hogy a felhasználók egyszerre több .msg fájlt töltsenek fel, és egy zip archívumban kapják meg a lefordított üzeneteket, ezzel is felgyorsítva a nagy mennyiségű e‑mail korrespondenciával kapcsolatos munkafolyamatokat. Az előrehaladott AI fordítás és a gondos MAPI‑tudatos kezelés kombinálásával a szolgáltatás biztosítja a nyelvi pontosságot és a technikai hűséget, kiküszöbölve a kézi másolás‑beillesztés, újraformázás vagy a fájlok újracsatolásának szükségességét, és megbízható, magas minőségű fordítási élményt nyújt minden Outlook .msg fájlhoz.

Hogyan fordítsunk MSG e‑maileket

LÉPÉS1

Fájl feltöltése

Kattintson a fájlok letételi területére a fájlok feltöltéséhez, vagy húzza őket ide.

LÉPÉS2

Nyelv kiválasztása

Válassza ki a célnyelvet, amelyre az e-mail tartalmat le szeretné fordítani.

LÉPÉS3

Fordítás

Kattintson a „Fordítás” gombra. A fájljai azonnal feltöltésre és átalakításra kerülnek.

LÉPÉS4

Letöltés

A lefordított MSG fájl letöltési hivatkozása az átalakítás után azonnal elérhető lesz.

GYIK

Megváltoztatja a fordítás a mellékleteket?

Nem. A mellékleteket soha nem csomagolják újra vagy módosítják; csak a szöveges tartalom kerül lefordításra.

Milyen nyelvek támogatottak?

Az alapul szolgáló többnyelvű AI modell által elérhető összes nyelv (több mint 100).

Lehet egyszerre több üzenetet lefordítani?

Igen. A kötegelt feltöltés támogatott a gyorsabb tömeges feldolgozáshoz.